Russian container train near Lake Baikal, source: Russian Railways (RZD)

Planowany pierwszy transport „towarów objętych sankcjami” przez Rosję

Zaplanowano pierwszy testowy transport przez Rosję towarów objętych wcześniej sankcjami. Przed końcem marca UTLC ERA we współpracy z RZD Logistics przeprowadzi pierwszą podróż pociągiem przez terytorium Rosji, przewożąc towary, które wcześniej były zakazane na trasach transportu lądowego. Zielone światło dla tego rodzaju transportu było oczekiwane od czerwca ubiegłego roku i otworzy nowy rynek dla euroazjatyckich przewozów kolejowych.

Transport testowy zostanie przeprowadzony w przyszłym tygodniu, a jeśli wszystko pójdzie zgodnie z planem, regularne usługi transportu kolejowego towarów objętych wcześniej sankcjami rozpoczną się w kwietniu, mówi Larisa Kuznetsova z UTLC ERA. Towary, które zostały wcześniej objęte sankcjami, obejmują produkty rolne i spożywcze.

„Obecnie w Chinach istnieje duże zapotrzebowanie na niektóre produkty spożywcze, zwłaszcza że przepływy towarowe zostały zakłócone z powodu wybuchu koronawirusa. Są rzeczy, których Chiny naprawdę potrzebują w tej chwili”. Ogólnie rzecz biorąc, w Chinach brakuje produktów mięsnych, takich jak wołowina i wieprzowina, a także ryb, wina i piwa, nabiału i innych produktów spożywczych. Kwiaty z Holandii to kolejny popularny produkt importowy, z których wszystkie zostały objęte zakazem tranzytu przez Rosję.

Plomby elektroniczne

Ze skutkiem od 1 lipca 2019 r. Ministerstwo Transportu Federacji Rosyjskiej ogłosiło zniesienie zakazu towarów objętych sankcjami, o ile ładunek jest przewożony tranzytem do krajów trzecich. Nastąpił jednak długi okres niepewności. Transport został poddany pewnym warunkom, w tym obecności elektronicznej pieczęci na ładunku. Zapewniłoby to możliwość śledzenia go podczas podróży.

Teraz jest jasne, że pieczęć będzie musiała być nałożona na granicy rosyjskiej, a nie w punkcie wyjścia, wyjaśnia rosyjski ekspert ds. logistyki. Odbędzie się to na granicy między Białorusią a Rosją oraz Rosją a Kazachstanem na drugim końcu łańcucha. Jak długo to potrwa, okaże się podczas podróży testowej, dodaje Kuznetsova.

„Na początku tego roku rosyjski rząd rozpoczął przetarg na zastosowanie tej pieczęci. Kontrakt wygrała rosyjska firma”, wyjaśnia Kuznetsova. Proces przetargowy nastąpił po długim okresie przygotowywania dokumentacji przez rosyjski rząd. Szczegóły techniczne podróży musiały zostać przekształcone, a to wymaga czasu, podały źródła w momencie ogłoszenia.

Przełom

Decyzja o zezwoleniu na tranzyt wcześniej objętych sankcjami ładunków jest uważana za duży przełom w euroazjatyckim kolejowym ruchu towarowym. Tranzyt tych produktów był zakazany od sierpnia 2014 r., jeśli pochodziły one z Europy, Norwegii, USA, Kanady lub Australii.

Zakaz miał ogromny wpływ na kolejowy ruch towarowy między Europą a Azją, ponieważ Rosja jest jednym z głównych krajów tranzytowych na Nowym Jedwabnym Szlaku. Do tej pory produkty rolne, surowce i żywność mogły być transportowane do Chin wyłącznie trasami omijającymi Rosję, co skutkowało znacznie dłuższym czasem tranzytu.

Niepewność

Od momentu ogłoszenia, istnieje duża niepewność co do tego, w jaki sposób warunki powinny zostać spełnione. Niektóre firmy wyjaśniły, że obecnie badają sytuację przed podjęciem działań. Inni nie są pewni, czy faktycznie ma to miejsce, ponieważ nie ma wystarczającego potwierdzenia ze strony oficjalnych władz.

Wraz z pierwszą wysyłką testową, ta niepewność powinna być stopniowo eliminowana. „Jesteśmy zależni od klientów, jeśli chodzi o faktyczne działanie regularnych usług i zdajemy sobie sprawę, że nie jest to łatwy czas dla szczególnie europejskich firm”, powiedziała Kuznetsova. Ma jednak nadzieję, że jest to impuls dla euroazjatyckich przewozów kolejowych w trudnym czasie. W końcu te produkty są naprawdę potrzebne – podsumowała.

Webinarium

Chcesz obejrzeć webinarium, które RailFreight.com zorganizował wcześniej na temat zniesienia zakazu? Poniżej znajduje się powtórka tego webinarium.

Ten artykuł został automatycznie przetłumaczony z angielskiego oryginału na język polski.

Autor: Majorie van Leijen

Źródło: RailFreight.com